Love is in the air!
For a guy who finds himself way too many times 30,000 feet or more off terra firma, this is a fascinating story: Southwest Airlines planned out the wedding of two of their business and frequent flyers to each other. (The much flown couple approached the airlines who immediately jumped in).
Give it to Southwest for knowing how to make it fun. Other than bands and balloons at the gate, they handed out invitation cards along with boarding passes to the other passengers, who were of course, clueless!!!
The flower girl walked down the aisle (ha ha) handing out…. get this… peanuts!!! (you have to know the reference to Southwest ads to get this)
Whoever got them married used the stewardess’s microphone to make the announcements!! He certainly had a way of ad libbing…
“We are gathered here today…” he started as usual…. and then added “whether we intended to or not…” …. “to celebrate the wedding of ….!!! sending the whole plane into squeals of laughter!
But the absolute hilarious part was the official finishing it up with the following variant of the original words:
“If anyone can show just cause why they might not be lawfully joined together, let them push their flight attendant call button now or forever hold your peace.”
Give it up for Southwest for knowing how to make it fun!!
(BTW, in case you did not know, Southwest’s stock ticker is LUV – named after the Love Field airport they operate out of in Dallas)
A classic from Ibn-E-Insha
Ibn-E-Insha was a twentieth century poet. Born in India and expired in London, he spent most of his time in Pakistan. Stylistically, he is often considered to be closer to Amir Khusrau. The following classic poem of his (I have written just the first stanza though) was converted to ghazals and sung in different tunes by many singers. The more famous ones are by Ghulam Ali (slower version) and Jagjit Singh (faster version). The poem itself is unbelievably beautiful.
“Chaudvin Ka Chaand” literally means the moon on the fourteenth night – referring to the full moon…
As a background, imagine a jilted lover whose love has not been requited by his chosen lady.
“Kal chaudvin ki raat thi, sabh bhar rahaa charchaa tera
Kuch ne kaha yeh chaand hai, kuch ne kaha chehraa tera
Hum bhi wohi maujoot the, humse bhi sab poochha kiye
Hum hans diye, hum chup rahe, manzoor tha pardaa teraa”
Roughly translated, it means
“Last night was the full moon night, and everybody was discussing about you
Some said that it surely looked like the moon; some others said that has to be your face
I was also there among the crowd and many asked me about my opinion too
I just smiled, but I kept quiet. I respected your wish (to be apart from me)”
Chalupa Runners from this morning
Chalupa kids strolling down the rural roads of Milton
Bird’s eye view of Chalupa conquering the hills…
Sunday morning Chalupa charging down the hill
Very very funny!
Sharmila put together a hypothesis. After researching and analyzing a lot of Facebook pictures, I came to the conclusion that her hypothesis is absolutely on the money. That is too funny.
Her hypothesis is – “All Indian grandmothers in group pictures posted in Facebook always seem to be frowning and worried”.
God, that was too funny!!
I can add about twenty pictures to submit as proof but I am sure I will have twenty less friends quickly 🙂
One more from Amir Khusrau
This time describing how confusing love can be…
“Khusrau, dariya prem ka,
Ulti wa ki dhaar,
Jo utra so doob gaya,
Jo dooba, so paar”
Translated, it means:
Oh Khusrau, the river of love
Flows erratically in opposite directions
(S)he who tries to cross it, inevitably drowns in it.
But (s)he who drowns in it, is the one who gets across!!!





