Tested out the calf muscles again…
Jhorna!! (Bengali alert)
This morning mom reported that amidst the continuous pain my dad is going thru (he is having a real rough time), he had a bright spot when my sister came over and talked about his recitations. My dad used to enjoy reciting Bengali poems – mostly Rabindranath Tagore’s poems. (as in any self-respecting reciter born in the early to mid 1900s Bengal would do).
Looks like he gave it a shot at reciting when my sister brought up the topic.
I asked mom “Which poem did he recite?”
“Nirjhorer swapnobhongo”, she said referring to one of his old time favorites.
Just to engage mom, I asked “What does Nirjhor mean?” After a couple of minutes she gave up. And I let her know the meaning of that Bengali word is a “waterfall” (cataract, cascade).
She immediately asked me “Onno jhorna-r kabita ta mon-e aachhey?”. She enquired if I remembered another famous Bengali poem describing a waterfall. I did remember the one she was referring to. My dad used to recite that one too.
Written by Satyendranath Dutta – often referred to as the Wizard of Rhythm – it is an absolute masterpiece. Each and every word is golden. But the cadence/tempo of the words as you recite them is impossible to forget. There is no amount of translation that can do justice to the words. Certainly there is no way of carrying the rhythm in any translation.
I did remember the first paragraph. It has been impossible to forget ever since our Bengali teacher in eighth grade – Mrs. Gita Mitra – had taught this poem. Such lilting and catchy is the tempo.
Later looked up the whole poem. Turns out I had forgotten most of the rest of the poem. Which is a shame. It is an absolute gem of a poetic talent. Here is the whole poem for my Bengali friends…
—
ঝর্ণা ! ঝর্ণা ! সুন্দরী ঝর্ণা !
তরলিত চন্দ্রিকা ! চন্দন-বর্ণা !
অঞ্চল সিঞ্চিত গৈরিকে স্বর্ণে,
গিরি-মল্লিকা দোলে কুন্তলে কর্ণে,
তনু ভরি’ যৌবন, তাপসী অপর্ণা !
ঝর্ণা !
পাষাণের স্নেহধারা ! তুষারের বিন্দু !
ডাকে তোরে চিত-লোল উতরোল সিন্ধু |
মেঘ হানে জুঁইফুলী বৃষ্টি ও-অঙ্গে,
চুমা-চুম্ কীর হারে চাঁদ ঘেরে রঙ্গে,
ধূলা-ভরা দ্যায় ধরা তোর লাগি ধর্ণা !
ঝর্ণা !
এস তৃষার দেশে এস কলহাস্যে-
গিরি-দরী-বিহীরিনী হরিনীর লাস্যে,
ধূসরের ঊষরের কর তুমি অন্ত,
শ্যামলিয়া ও পরশে কর গো শ্রীমন্ত;
ভরা ঘট এস নিয়ে ভরসায় ভর্ণা;
ঝর্ণা !
শৈলের পৈঠৈয় এস তনুগত্রী !
পাহাড়ে বুক-চেরা এস প্রেমদাত্রী !
পান্নার অঞ্জলি দিতে দিতে আয় গো,
হরিচরণ-চ্যুতা গঙ্গার প্রায় গো,
স্বর্গের সুধা আনো মর্ত্যে সুপর্ণা !
ঝর্ণা !
মঞ্জুল ও-হাসির বেলোয়ারি আওয়াজে
ওলো চঞ্চলা ! তোর পথ হল ছাওয়া যে !
মোতিয়া মোতির কুঁড়ি মূরছে ও-অলকে;
মেখলায়, মরি মরি, রামধনু ঝলকে
তুমি স্বপ্নের সখী বিদ্যুত্পর্ণা
ঝর্ণা !
—-

That be our dog!!
From the bartender’s corner – “Bootleg”
Reorganized my accessories
There! Now I have all my accessories arranged by activities…
Arranged by Motorbiking, Running, Unicycling, Skateboarding, Office shoes, Yard work shoes and “Miscellaneous”. Yes! There is always a “Miscellaneous” 🙂
In the process, got rid of another four pair of running shoes (had finished their 300 mile life)

One more Puja dress
A rose that caught my attention
As I have said before, roses are notorious to capture in camera (the texture makes it very difficult – although not as difficult as thee moon). While walking away from Yonah Mountain Winery, this was caught my attention. It was barely two and a half centimeters in diameter. My dad used to grow these – I think he called them “button roses”. The structural strength of this rose (it is still blooming) was marvelous!






