19 July 2020

Saturday evening relaxation

“Pehlu Mein Hai Raqib Tumhare Khuda Ki Shaan
Kaanta Bi Hai Woheen Pe Jahan Pe Gulaab Hai
Kehte Hain Jaam Bhar Ke Woh Kaisi Adaa Ke Saath
Pee Lo Humaare Hath Se Peena Sawaab Hai”

I will need some help in translating the first line (or for that matter, all the lines) from somebody who is well versed in Urdu. I think it goes something like this…

“God’s grace is (unfortunately) on your rival’s side // raqib often refers to your rival with who you are vying for the lady’s attention
When you find a rose, there will be thorns too // meaning a thing of beauty will always come with pain
Filling my glass with wine, she says playfully
Drink from my own hand; drinking is my reward” // meaning your only reward is that you get to drink the wine she is serving



Posted July 19, 2020 by Rajib Roy in category "Music/Poetry

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.